<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Борчес Online &#187; работа</title>
	<atom:link href="http://borches.ru/tag/%d1%80%d0%b0%d0%b1%d0%be%d1%82%d0%b0/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://borches.ru</link>
	<description>Снова непонятно о чем...</description>
	<lastBuildDate>Mon, 06 Sep 2010 06:13:29 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.0.1</generator>
		<item>
		<title>Считаем переводчиков по осени</title>
		<link>http://borches.ru/2010/09/02/translation-services/</link>
		<comments>http://borches.ru/2010/09/02/translation-services/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 02 Sep 2010 07:06:50 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Борчес</dc:creator>
				<category><![CDATA[Интернет]]></category>
		<category><![CDATA[Машинный перевод]]></category>
		<category><![CDATA[Google Translate]]></category>
		<category><![CDATA[Translate.Ru]]></category>
		<category><![CDATA[работа]]></category>
		<category><![CDATA[сервисы]]></category>
		<category><![CDATA[Яндекс]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://borches.ru/?p=494</guid>
		<description><![CDATA[Первое сентября выдалось урожайным на новости о сервисах машинного перевода. Сначала ПРОМТ за день до начала учебного года объявил о новой радости для всех халявщиков в деле домашнего задания &#8211; &#171;Учебе&#187; на Translate.Ru. А на следующий день, не сговариваясь, Google и Яндекс выступили со своими обновлениями: Google Translate сменил интерфейс, а Яндекс запустил абсолютно новый [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Первое сентября выдалось урожайным на новости о сервисах машинного перевода. Сначала ПРОМТ за день до начала учебного года объявил о новой радости для всех халявщиков в деле домашнего задания &#8211; <a href="http://blog.translate.ru/2010/08/study/">&laquo;Учебе&raquo; на Translate.Ru</a>. А на следующий день, не сговариваясь, Google и Яндекс выступили со своими обновлениями: <a href="http://googlerussiablog.blogspot.com/2010/09/google.html">Google Translate сменил интерфейс</a>, а Яндекс запустил абсолютно новый сервис &#8211; <a href="http://clubs.ya.ru/company/replies.xml?item_no=28721">перевод текстов в Яндекс.Словарях</a>.</p>
<p>На моей памяти это первое столь массовое выступление в Рунете на данную тему, и тот факт, что оно приходится именно на начало сентября не случаен. <span id="more-494"></span>Если верить исследованиям TNS (а я им верю), то более 40% <a href="http://www.translate.ru/About.aspx/Statistics">аудитории того же Translate.Ru</a> &#8211; учащиеся в возрасте до 24 лет. </p>
<p>Аудитория Яндекс.Словарей по данным того же TNS &#8211; чуть постарше, но с запуском обновлений можно делать прогнозы, что пойдет постепенное ее омоложение. Да они и сами не скрывают и пишут о &laquo;<em>новых возможности, которые будут полезны в том числе школьникам и студентам</em>&raquo;, что говорит о том, на кого все это в первую очередь расчитано. </p>
<p>Google про студентов ничего не говорит, поскольку Google всем показывает, что он глобален, но сама дата запуска обновлений вызывает подозрение, что все-таки об этом там тоже думают.</p>
<p>Какие выводы можно сделать из всего этого? На самомо деле, не так много, но все-таки они есть. Во-первых, Translate.Ru подчеркивает, что продолжает ориентироваться на молодую аудиторию, в <a href="http://blog.translate.ru/2010/08/translatesol_2010_06/">вопросах монетизации</a> в том числе, и надо сказать, весьма успешно это делает. Уж поверьте, я об этом больше всех знаю.</p>
<p>Яндекс делает первые шаги в этом направлении, при поддержке той же компании ПРОМТ, поэтому никаких особенных выводов здесь пока не видно, кроме того, что тема машинного перевода последние пару лет выходит в более широкие массы, и на этом поприще Яндексу нужно отвечать на то, что предлагает его основной конкурент.</p>
<p>А если посмотреть, что же именно изменил в себе Google Translate, то сразу в глаза бросаются иконки дополнительных сервисов в нижней части экрана. Google при всем том, что сервисы перевода не являются для него основным бизнесом, больше всех старается показать и рассказать о том, как и где нужно и полезно их применять, занимаясь пропагандой технологии как таковой (естественно, в рамках продуктов Google). </p>
<p>На самом деле, это правильно, поскольку сам по себе машинный перевод для массовой аудитории &#8211; это дополнительный сервис, позволяющий переводить в рамках других сервисов или продуктов: ты что-то ищешь, покупаешь, читаешь новости, работаешь с почтой или документами. Сложно представить себе тех, кому нужен перевод ради самого перевода, кроме, пожалуй, профессиональных переводчиков, но им необходим совсем другой продукт.</p>
<p>В целом, на поле, где до недавнего времени в Рунете был один только Translate.Ru, становится все теснее и оживленнее, &#8211; это не может не привести к существенному ускорению развития самих сервисов. И это все на пользу. Посмотрим, к чему мы придем к концу года, и насколько изменится картина мира МП в русскоязычном Интернете.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://borches.ru/2010/09/02/translation-services/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Translate.Ru &#8211; 12</title>
		<link>http://borches.ru/2010/03/06/translate-ru-12/</link>
		<comments>http://borches.ru/2010/03/06/translate-ru-12/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 06 Mar 2010 07:49:58 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Борчес</dc:creator>
				<category><![CDATA[Машинный перевод]]></category>
		<category><![CDATA[Translate.Ru]]></category>
		<category><![CDATA[web]]></category>
		<category><![CDATA[даты]]></category>
		<category><![CDATA[работа]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://borches.ru/?p=446</guid>
		<description><![CDATA[Мы тут празднуем небольшую дату. Принимаем поздравления с двенадцатилетием Translate.Ru. Говорят, раз в 12 лет нужно делать что-то особенно важное, чтобы создать задел на следующие двенадцать лет. Скорее всего, так оно и будет.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Мы тут празднуем небольшую дату. <a href="http://blog.translate.ru/2010/03/12-birthday/">Принимаем поздравления с двенадцатилетием Translate.Ru</a>. Говорят, раз в 12 лет нужно делать что-то особенно важное, чтобы создать задел на следующие двенадцать лет. Скорее всего, так оно и будет.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://borches.ru/2010/03/06/translate-ru-12/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Ссылка на перевод</title>
		<link>http://borches.ru/2010/01/11/share-your-translation/</link>
		<comments>http://borches.ru/2010/01/11/share-your-translation/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 11 Jan 2010 13:50:39 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Борчес</dc:creator>
				<category><![CDATA[Интернет]]></category>
		<category><![CDATA[Машинный перевод]]></category>
		<category><![CDATA[Translate.Ru]]></category>
		<category><![CDATA[работа]]></category>
		<category><![CDATA[сервисы]]></category>
		<category><![CDATA[ссылки]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://borches.ru/?p=387</guid>
		<description><![CDATA[Закончили небольшую разработку, благодаря которой можно генерировать готовые ссылки на тот или иной перевод, выполняемый на сайте. Вот так теперь можно давать линк на знаменитый перевод про кота-афроамериканца: Перевести на русский «my cat has given birth &#8230;» с помощью Translate.Ru. или еще короче: http://www.translate.ru/links/80000023 Подробнее &#8211; в блоге Translate.Ru]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Закончили небольшую разработку, благодаря которой можно генерировать готовые ссылки на тот или иной перевод, выполняемый на сайте. Вот так теперь можно давать линк на знаменитый перевод про кота-афроамериканца:</p>
<div><span style="font-family:Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif; font-size:11px;"><a href="http://www.translate.ru"><img style="padding-right:10px;padding-left:10px;" title="Онлайн-переводчик и словарь Translate.Ru" src="http://www.translate.ru/images/ru/logo88x31.gif" border="0" alt="Translate.Ru" width="88" height="31" align="left" /></a> Перевести на русский «<a href="http://www.translate.ru/links/80000023">my cat has given birth &#8230;</a>» с помощью Translate.Ru.</span></div>
<p><br/><br/>или еще короче: <a href="http://www.translate.ru/links/80000023">http://www.translate.ru/links/80000023</a></p>
<p>Подробнее &#8211; <a href="http://blog.translate.ru/">в блоге Translate.Ru</a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://borches.ru/2010/01/11/share-your-translation/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Про переводчик сайтов</title>
		<link>http://borches.ru/2009/12/08/site-translator/</link>
		<comments>http://borches.ru/2009/12/08/site-translator/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 08 Dec 2009 13:38:12 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Борчес</dc:creator>
				<category><![CDATA[Интернет]]></category>
		<category><![CDATA[web]]></category>
		<category><![CDATA[перевод]]></category>
		<category><![CDATA[работа]]></category>
		<category><![CDATA[сервисы]]></category>
		<category><![CDATA[тестирование]]></category>
		<category><![CDATA[Яндекс]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://borches.ru/?p=372</guid>
		<description><![CDATA[Запустился для тестирования переводчик в поиске на Яндексе.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://blog.translate.ru/2009/12/perevod-v-poiske/">Запустился для тестирования переводчик в поиске на Яндексе</a>.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://borches.ru/2009/12/08/site-translator/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Про новый блог</title>
		<link>http://borches.ru/2009/09/21/new-blog-translate/</link>
		<comments>http://borches.ru/2009/09/21/new-blog-translate/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 21 Sep 2009 13:51:43 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Борчес</dc:creator>
				<category><![CDATA[Интернет]]></category>
		<category><![CDATA[Машинный перевод]]></category>
		<category><![CDATA[Translate.Ru]]></category>
		<category><![CDATA[web]]></category>
		<category><![CDATA[анонс]]></category>
		<category><![CDATA[блоги]]></category>
		<category><![CDATA[работа]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://borches.ru/?p=316</guid>
		<description><![CDATA[В наше время блогами мало кого удивишь. Скорее, наоборот&#8230; Но мы все-таки решили довести до логического завершения этот вопрос внутри себя, и завтра официально откроем Блог.Translate.Ru. Очень надеюсь, что заработает, поскольку очень много эмоций потратил в последнее время на все это, и будет обидно, если мимо. Надеюсь, что публике будет интересно и познавательно то, что [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>В наше время блогами мало кого удивишь. Скорее, наоборот&#8230; Но мы все-таки решили довести до логического завершения этот вопрос внутри себя, и завтра официально откроем <a href="http://blog.translate.ru/" target="_blank"><strong>Блог.Translate.Ru</strong></a>.</p>
<p>Очень надеюсь, что заработает, поскольку очень много эмоций потратил в последнее время на все это, и будет обидно, если мимо. Надеюсь, что публике будет интересно и познавательно то, что мы пишем, а публика будет отвечать не менее интересными и полезными комментариями.</p>
<p>Так что, как говорится, <a href="http://blog.translate.ru/" target="_blank">следите за новостями</a>, <a href="http://feeds.feedburner.com/TranslateRu" target="_blank">подписывайтесь на RSS</a> и не забудьте рассказать друзьям и знакомым.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://borches.ru/2009/09/21/new-blog-translate/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Начать с понедельника</title>
		<link>http://borches.ru/2009/06/22/%d0%bd%d0%b0%d1%87%d0%b0%d1%82%d1%8c-%d1%81-%d0%bf%d0%be%d0%bd%d0%b5%d0%b4%d0%b5%d0%bb%d1%8c%d0%bd%d0%b8%d0%ba%d0%b0/</link>
		<comments>http://borches.ru/2009/06/22/%d0%bd%d0%b0%d1%87%d0%b0%d1%82%d1%8c-%d1%81-%d0%bf%d0%be%d0%bd%d0%b5%d0%b4%d0%b5%d0%bb%d1%8c%d0%bd%d0%b8%d0%ba%d0%b0/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 22 Jun 2009 09:00:49 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Борчес</dc:creator>
				<category><![CDATA[Разное]]></category>
		<category><![CDATA[офис]]></category>
		<category><![CDATA[переезд]]></category>
		<category><![CDATA[ПРОМТ]]></category>
		<category><![CDATA[работа]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://borches.ru/?p=268</guid>
		<description><![CDATA[Мы переехали в новый офис. Из окон &#8211; Князь-Владимирский собор и Юбилейный. Светло. В целом ощущение чего-то нового.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Мы переехали в новый офис. Из окон &#8211; Князь-Владимирский собор и Юбилейный.<br />
Светло. В целом ощущение чего-то нового.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://borches.ru/2009/06/22/%d0%bd%d0%b0%d1%87%d0%b0%d1%82%d1%8c-%d1%81-%d0%bf%d0%be%d0%bd%d0%b5%d0%b4%d0%b5%d0%bb%d1%8c%d0%bd%d0%b8%d0%ba%d0%b0/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Про козлов</title>
		<link>http://borches.ru/2009/05/08/%d0%bf%d1%80%d0%be-%d0%ba%d0%be%d0%b7%d0%bb%d0%be%d0%b2/</link>
		<comments>http://borches.ru/2009/05/08/%d0%bf%d1%80%d0%be-%d0%ba%d0%be%d0%b7%d0%bb%d0%be%d0%b2/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 08 May 2009 12:07:18 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Борчес</dc:creator>
				<category><![CDATA[Scribble]]></category>
		<category><![CDATA[Разное]]></category>
		<category><![CDATA[Google]]></category>
		<category><![CDATA[животные]]></category>
		<category><![CDATA[козлы]]></category>
		<category><![CDATA[люди]]></category>
		<category><![CDATA[работа]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://borches.ru/?p=237</guid>
		<description><![CDATA[На работу в Google приняли 200 козлов. Тоже мне новость&#8230; Есть такие организации, где только одни козлы и работают.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://dp.ru/4/a/2009/05/07/Na_rabotu_v_Google_prinjal">На работу в Google приняли 200 козлов</a>.<br />
Тоже мне новость&#8230;</p>
<p>Есть такие организации, где только одни козлы и работают.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://borches.ru/2009/05/08/%d0%bf%d1%80%d0%be-%d0%ba%d0%be%d0%b7%d0%bb%d0%be%d0%b2/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Новая версия перевода</title>
		<link>http://borches.ru/2009/03/23/translateru-update/</link>
		<comments>http://borches.ru/2009/03/23/translateru-update/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 23 Mar 2009 14:15:16 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Борчес</dc:creator>
				<category><![CDATA[Машинный перевод]]></category>
		<category><![CDATA[Google]]></category>
		<category><![CDATA[Google Translate]]></category>
		<category><![CDATA[Translate.Ru]]></category>
		<category><![CDATA[web]]></category>
		<category><![CDATA[иностранные языки]]></category>
		<category><![CDATA[новости]]></category>
		<category><![CDATA[перевод]]></category>
		<category><![CDATA[ПРОМТ]]></category>
		<category><![CDATA[работа]]></category>
		<category><![CDATA[сервисы]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://borches.ru/?p=212</guid>
		<description><![CDATA[В пятницу Translate.Ru пережил очередное обновление, &#8211; первое более-менее существенное с момента запуска новой версии в работу, &#8211; поэтому есть чего об этом сказать. Из заметных визуальных изменений, пожалуй, более качественно выполненные градиенты на формах, слегка переработанные шрифты и общая ширина окна перевода, динамически подстраивающаяся под разрешения экрана в пределах от 1024 до 1280 пикселей [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>В пятницу <a href="http://www.translate.ru/">Translate.Ru</a> пережил очередное обновление, &#8211; первое более-менее существенное с момента <a href="http://borches.ru/2008/08/21/translateru-new/">запуска новой версии в работу</a>, &#8211; поэтому есть чего об этом сказать.</p>
<p>Из заметных визуальных изменений, пожалуй, более качественно выполненные градиенты на формах, слегка переработанные шрифты и общая ширина окна перевода, динамически подстраивающаяся под разрешения экрана в пределах от 1024 до 1280 пикселей (вместо жестких 1024 ранее). Все остальное находится внутри.</p>
<p>Во-первых, это оптимизация самих страниц и внутреннего кода модулей, что, мы надеемся, приведет к большей стабильности в работе и увеличению скорости обслуживания запросов.</p>
<p>Во-вторых, мы добавили новый сервис – так называемый «перевод слов», суть которого в том, что если пользователь отправляет на перевод текст, состоящий из одного слова, то ему выдается не единичное его значение, которое алгоритмы машинного перевода посчитали наиболее уместным в данном случае, а словарная статья, включающая информацию про все его активные переводы*.</p>
<p>Сервис пока работает в бета-режиме для англо-русского и русско-английского направлений.</p>
<p>* <span style="font-size: 8pt;"><a href="http://www.translate.ru/Help.aspx/References_about">Что такое активные (основные) переводы, и где посмотреть неактивные</a></span></p>
<p>Забавно, что похожая функциональность безо всякого анонса появилась пару недель назад у Google Translate, хотя мы, уверяю вас, не сговаривались ни коим образом. Их «перевод слов» с одной стороны выдает большее количество значений из словаря (на мой взгляд, временами даже чересчур), а с другой &#8211; не понимает словоформ, &#8211; т.е. спроси его «tables» вместо «table», &#8211; и он уже не словарь.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://borches.ru/2009/03/23/translateru-update/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>m.translate.ru</title>
		<link>http://borches.ru/2008/11/19/m-translate-ru/</link>
		<comments>http://borches.ru/2008/11/19/m-translate-ru/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 19 Nov 2008 06:28:53 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Борчес</dc:creator>
				<category><![CDATA[Интернет]]></category>
		<category><![CDATA[Машинный перевод]]></category>
		<category><![CDATA[mobile]]></category>
		<category><![CDATA[Translate.Ru]]></category>
		<category><![CDATA[web]]></category>
		<category><![CDATA[иностранные языки]]></category>
		<category><![CDATA[новости]]></category>
		<category><![CDATA[ПРОМТ]]></category>
		<category><![CDATA[работа]]></category>
		<category><![CDATA[сервисы]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://borches.ru/?p=138</guid>
		<description><![CDATA[Мы запустили новую версию &#171;мобильного&#187; Translate.Ru. Кажется, что получилось лучше предыдущей. Даже определенно лучше&#8230; Во-первых, в новой версии это &#8211; единый сайт для всех, а не отдельно WAP и PDA, как раньше. Во-вторых, там теперь есть электронный словарь, где можно посмотреть все значения слова или словосочетания из всех тематических словарей. Для тех, кому нужен оперативный [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Мы запустили новую версию &laquo;мобильного&raquo; Translate.Ru. Кажется, что получилось лучше предыдущей. Даже определенно лучше&#8230;</p>
<p>Во-первых, в новой версии это &#8211; единый сайт для всех, а не отдельно WAP и PDA, как раньше.<br />
Во-вторых, там теперь есть электронный словарь, где можно посмотреть все значения слова или словосочетания из всех тематических словарей. Для тех, кому нужен оперативный перевод под рукой, такая возможность, мне кажется, куда более важна, чем перевод больших текстов.<br />
В-третьих, добавлены hot keys, &#8211; и там, где они поддерживаются, это очень удобно.</p>
<p>Адрес нового сайта &#8211; <span style="text-decoration: underline;">m.translate.ru</span>.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://borches.ru/2008/11/19/m-translate-ru/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Translate.Ru. Перевод по-новому</title>
		<link>http://borches.ru/2008/08/21/translateru-new/</link>
		<comments>http://borches.ru/2008/08/21/translateru-new/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 21 Aug 2008 08:28:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Борчес</dc:creator>
				<category><![CDATA[Интернет]]></category>
		<category><![CDATA[Машинный перевод]]></category>
		<category><![CDATA[Translate.Ru]]></category>
		<category><![CDATA[web]]></category>
		<category><![CDATA[иностранные языки]]></category>
		<category><![CDATA[новости]]></category>
		<category><![CDATA[перевод]]></category>
		<category><![CDATA[работа]]></category>
		<category><![CDATA[сервисы]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://borches.wordpress.com/2008/08/21/translateru-%d0%bf%d0%b5%d1%80%d0%b5%d0%b2%d0%be%d0%b4-%d0%bf%d0%be-%d0%bd%d0%be%d0%b2%d0%be%d0%bc%d1%83/</guid>
		<description><![CDATA[Сегодня официально стартует новая версия нашего сервиса переводов &#8211; Translate.Ru. Фактически она стартовала уже вчера, но сегодня об этом будут писать официально в различных информационных источниках. Про все то, что нами было сделано нового, и чем эта версия лучше предыдущей, &#8211; обо всем этом можно будет прочитать там. Есть один момент, который не будет в [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a title="Translate.Ru" href="http://www.translate.ru/"><img src="http://farm4.static.flickr.com/3198/2783031507_63e2297182_m.jpg" border="0" alt="Translate.Ru" hspace="10" width="240" height="167" align="left" /></a> Сегодня официально стартует новая версия нашего сервиса переводов &#8211; <a href="http://www.translate.ru">Translate.Ru</a>. Фактически она стартовала уже вчера, но сегодня об этом будут писать официально в различных информационных источниках. Про все то, что нами было сделано нового, и чем эта версия лучше предыдущей, &#8211; обо всем этом можно будет прочитать там.</p>
<p>Есть один момент, который не будет в явном виде присутствовать в пресс-релизах, но который очень важен для дальнейшей жизни и развития сайта: мы сбросили с себя груз устаревшей версии. У нас накопилось очень много идей, что нужно делать с этим сервисом и как это нужно делать, которые упирались в тот факт, что вроде как нет смысла их воплощать, пока сама версия сайта устаревшая и все равно придется в корне переделывать все. Не знаю, правильная эта была позиция или не совсем, учитывая, что на месте мы стояли достаточно долго, но теперь нам ничего не мешает.</p>
<p>Значит &#8211; это шаг вперед. И он правильный и важный, в том числе и для меня лично.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://borches.ru/2008/08/21/translateru-new/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
