Сен 02

Первое сентября выдалось урожайным на новости о сервисах машинного перевода. Сначала ПРОМТ за день до начала учебного года объявил о новой радости для всех халявщиков в деле домашнего задания – «Учебе» на Translate.Ru. А на следующий день, не сговариваясь, Google и Яндекс выступили со своими обновлениями: Google Translate сменил интерфейс, а Яндекс запустил абсолютно новый сервис – перевод текстов в Яндекс.Словарях.

На моей памяти это первое столь массовое выступление в Рунете на данную тему, и тот факт, что оно приходится именно на начало сентября не случаен. Continue reading »

Автор: Борчес \\ метки: , , , ,

Мар 06

Мы тут празднуем небольшую дату. Принимаем поздравления с двенадцатилетием Translate.Ru. Говорят, раз в 12 лет нужно делать что-то особенно важное, чтобы создать задел на следующие двенадцать лет. Скорее всего, так оно и будет.

Автор: Борчес \\ метки: , , ,

Янв 11

Закончили небольшую разработку, благодаря которой можно генерировать готовые ссылки на тот или иной перевод, выполняемый на сайте. Вот так теперь можно давать линк на знаменитый перевод про кота-афроамериканца:

Translate.Ru Перевести на русский «my cat has given birth …» с помощью Translate.Ru.



или еще короче: http://www.translate.ru/links/80000023

Подробнее – в блоге Translate.Ru

Автор: Борчес \\ метки: , , ,

Сен 21

В наше время блогами мало кого удивишь. Скорее, наоборот… Но мы все-таки решили довести до логического завершения этот вопрос внутри себя, и завтра официально откроем Блог.Translate.Ru.

Очень надеюсь, что заработает, поскольку очень много эмоций потратил в последнее время на все это, и будет обидно, если мимо. Надеюсь, что публике будет интересно и познавательно то, что мы пишем, а публика будет отвечать не менее интересными и полезными комментариями.

Так что, как говорится, следите за новостями, подписывайтесь на RSS и не забудьте рассказать друзьям и знакомым.

Автор: Борчес \\ метки: , , , ,

Мар 23

В пятницу Translate.Ru пережил очередное обновление, – первое более-менее существенное с момента запуска новой версии в работу, – поэтому есть чего об этом сказать.

Из заметных визуальных изменений, пожалуй, более качественно выполненные градиенты на формах, слегка переработанные шрифты и общая ширина окна перевода, динамически подстраивающаяся под разрешения экрана в пределах от 1024 до 1280 пикселей (вместо жестких 1024 ранее). Все остальное находится внутри.

Во-первых, это оптимизация самих страниц и внутреннего кода модулей, что, мы надеемся, приведет к большей стабильности в работе и увеличению скорости обслуживания запросов.

Во-вторых, мы добавили новый сервис – так называемый «перевод слов», суть которого в том, что если пользователь отправляет на перевод текст, состоящий из одного слова, то ему выдается не единичное его значение, которое алгоритмы машинного перевода посчитали наиболее уместным в данном случае, а словарная статья, включающая информацию про все его активные переводы*.

Сервис пока работает в бета-режиме для англо-русского и русско-английского направлений.

* Что такое активные (основные) переводы, и где посмотреть неактивные

Забавно, что похожая функциональность безо всякого анонса появилась пару недель назад у Google Translate, хотя мы, уверяю вас, не сговаривались ни коим образом. Их «перевод слов» с одной стороны выдает большее количество значений из словаря (на мой взгляд, временами даже чересчур), а с другой – не понимает словоформ, – т.е. спроси его «tables» вместо «table», – и он уже не словарь.

Автор: Борчес \\ метки: , , , , , , , , ,

Ноя 19

Мы запустили новую версию «мобильного» Translate.Ru. Кажется, что получилось лучше предыдущей. Даже определенно лучше…

Во-первых, в новой версии это – единый сайт для всех, а не отдельно WAP и PDA, как раньше.
Во-вторых, там теперь есть электронный словарь, где можно посмотреть все значения слова или словосочетания из всех тематических словарей. Для тех, кому нужен оперативный перевод под рукой, такая возможность, мне кажется, куда более важна, чем перевод больших текстов.
В-третьих, добавлены hot keys, – и там, где они поддерживаются, это очень удобно.

Адрес нового сайта – m.translate.ru.

Автор: Борчес \\ метки: , , , , , , ,

Авг 21

Translate.Ru Сегодня официально стартует новая версия нашего сервиса переводов – Translate.Ru. Фактически она стартовала уже вчера, но сегодня об этом будут писать официально в различных информационных источниках. Про все то, что нами было сделано нового, и чем эта версия лучше предыдущей, – обо всем этом можно будет прочитать там.

Есть один момент, который не будет в явном виде присутствовать в пресс-релизах, но который очень важен для дальнейшей жизни и развития сайта: мы сбросили с себя груз устаревшей версии. У нас накопилось очень много идей, что нужно делать с этим сервисом и как это нужно делать, которые упирались в тот факт, что вроде как нет смысла их воплощать, пока сама версия сайта устаревшая и все равно придется в корне переделывать все. Не знаю, правильная эта была позиция или не совсем, учитывая, что на месте мы стояли достаточно долго, но теперь нам ничего не мешает.

Значит – это шаг вперед. И он правильный и важный, в том числе и для меня лично.

Автор: Борчес \\ метки: , , , , , ,

Мар 18

Опубликовали интервью для Вебпланеты.

Кроме чебурашкиного «штроили мы, штроили… и, наконец, поштроили» добавить к сказанному в данный момент мне нечего, – нужно будет сначала немного отвлечься, а потом собрать заново мысли.

Автор: Борчес \\ метки: , , , ,

Фев 21

Готовим к запуску новую версию Translate.Ru… Совсем новую. Она абсолютно не такая, как сейчас. А у меня уже в голове рисуются картинки, какая будет следующей, и на то, что пока не вышло в свет, я смотрю уже как на что-то устаревшее.

Автор: Борчес \\ метки: , , ,